عربي   Home  Comparison  Play List  Print List   Need Lyrics  Activate  Your Letters  Subscribe   Take a Quiz  RSSNot a member or Member but not activated
Contact Us
Ah Ya Salam  
 
Death of Muhamad Abdel Mutaleb
1980-08-21


Album: Odeon Paris
  • Songs Mahmud Darwish
  • Written by: Mahmud Darwish
  • Biography
  • Statistics
  • ^^^^^^^^^^
    vvvvvvvvvv

    Albums
      All
     Mahmud Darwish 
     Mahmud Darwish-Haifa 
     Mahmud Darwish-Jordan 
     Odeon Paris 

         General Statstics 

    Official PayPal Seal

    Site visitors

    MoroccoHowa Bass Howa
    EgyptFat Yom Wethani
    IraqWalla Zaman Ya Silahi
    Palestinian TerritoryAlayk Salat Allah
    United StatesArooh Lemeen
    MoroccoWallah Mana Sali
    IraqAgadan Alqak - Studio
    MoroccoAlmunfarijah 2
    United StatesLastu Adri
    MoroccoMin Gher Etab
    MoroccoAl Qamar Al Ahmar
    United StatesAlayk Salat Allah
    MoroccoAmal Hayati - Studio
    MoroccoAna Fi Intitharak
    MoroccoHeml Elhawa Taebu
    BelgiumAyamel Lulu
    MoroccoLayali Eluns Fi Viena
    MoroccoLa Tasalooni Masmuho
    KuwaitElforqah Saabah
    MoroccoRahila
    United StatesLeli Wnhari - La Ya Habibi
    United StatesAhbabena
    United StatesMa Thara Qalbaka
    MoroccoTaxil Gharam
    MoroccoHathehi Laylati - Sudan
    MoroccoHawel Teftekerni
    United StatesAl Ain Moulayitain - Studio
    United StatesElhosan
    United StatesElmajd Mzanar Madhina
    United StatesWaraq Eshagar
    MoroccoIntithar
    CanadaNazel Sroor
    United StatesYaman Yara
    MoroccoAna Rahibul Oshaq
    MoroccoYawm Bila Ghad - Kamel Shinawi
    United StatesEmta Tganni Ya Qalbi
    MoroccoMa Kanshi Albaal
    CanadaElward Gameel
    MoroccoKul Aamen Wa-anti Habeebati
    MoroccoBahlam Beek
    MoroccoMutna Fhubbek
    IraqDaret Elayam
    MoroccoMa Mennak Zoaj
    MoroccoQol Liman Sada Wakhan
    MoroccoAla Hawak
    Eueuropean UnionAna Fi Intitharak
    MoroccoEnta Omri - Tunis 68
    MoroccoQol Liman Sada Wakhan


    Only members can listen to all the original songs. visit Subscribepage for more details
  • Next track on Album :Odeon Paris Le Kurde n a que le vent - Français,   Safar,   Il est paisible moi aussi - Arabic.
  • Bookmark and Share

    Problems in listening? Music did not start ? click here for help:

    Le Kurde n a que le vent - Arabic

    Mahmud Darwish

    Lyricist : Mahmud Darwish
    ليس للكردي إلا الريح مهداة إلى الشاعر والروائي سليم بركات يتذكر الكرديُّ حين أزوره ، غده .. فيبعده بمكنسة الغبار : إليك عني ! فالجبال هي الجبال. ويشرب الفودكا لكي يبقى الخيال على الحياد: أنا المسافر في مجازي، و الكراكيّ الشقية خوتي الحمقى. وينفض عن هويته الظلال: هويتي لغتي. أنا.. و أنا. أنا لغتي. أنا المنفي في لغتي. قلبي جمرة الكردي فوق جباله الزرقاء .. كل مدينة أخرى. على دراجة حمل الجهات، وقال: أسكن أينما وقعت بي الجهة الأخيرة. هكذا اختارَ الفراغ ونام. لم يحلم بشيء منذ حل الجن في كلماته، (كلماته عضلاته. عضلاته لكمانه) فالحالمون يقدسون الأمسَ، أو يرشون بواب الغد الذهبي.. لا غد لي ولا أمس. الهنيهة ساحتي البيضاء.. منزله نظيف مثل عين الديك .. منسيّ كخيمة سيد القوم الذين تبعثروا كالريش. سجاد من الصوف المجعد. معجمٌ متآكل. كتب مجلدة على عجل. مخدات مطرزة بإبرة خادم المقهى. سكاكين مجلخة لذبح الطير و الخنزير. فيديو للاباحيات. باقات من الشوك المعادل للبلاغة. شرفة مفتوحة للاستعارة. ها هنا يتبادل الأتراك والإغريق أدوار الشتائم. تلك تسليتي وتسلية الجنود الساهرين على حدود فكاهة سوداء.. ليس مسافرا هذا المسافر، كيفما اتفق.. الشمال هو الجنوب، الشرق غربٌ في السراب. ولا حقائب للرياح، ولا وظيفة للغبار. كأنه يخفي الحنين الى سواه، فلا يغني .. لا يغني حين يدخل ظله شجر الأكاسيا، أو يبلل شعره مطر خفيف.. بل يناجي الذئب، يسأله النزال : تعال يا ابن الكلب نقرع طبل هذا الليل حتى نوقظ الموتى. فإن الكرد يقتربون من نار الحقيقة، ثم يحترقون مثل فراشة الشعراء يعرف ما يريد من المعاني. كلها عبثٌ. وللكلمات حيلتها لصيد نقيضها، عبثاً. يفضّ بكارة الكلمات ثم يعيدها بكراً الى قاموسه. ويسوس خيل الأبجدية كالخراف الى مكيدته، ويحلق عانة اللغة : انتقمت من الغياب. فعلتُ ما فعل الضبابُ بإخوتي. وشويت قلبي كالطريدة. لن أكون كما أريد. ولن أحب الأرض أكثر أو أقل من القصيدة. ليس للكردي إلا الريح تسكنه ويسكنها. وتدمنه ويدمنها، لينجو من صفات الأرض والأشياء .. كان يخاطب المجهول: يا ابني الحر ! يا كبش المتاه السرمدي. إذا رأيتَ أباك مشنوقاً فلا تنزله عن حبل السماء، ولا تكفنه بقطن نشيدك الرعوي. لا تدفنه يا ابني، فالرياح وصية الكردي للكردي في منفاه، يا ابني .. و النسور كثيرة حولي وحولك في الأناضول الفسيح. جنازتي سرية رمزيةٌ، فخذ الهباءَ الى مصائره، وجر! سماءك الأولى الى قاموسك السحري. واحذر لدغة الأمل الجريح، فإنه وحشٌ خرافيٌ. وأنت الآن .. أنت الآن حرّ، يا ابن نفسك، أنت حرَ من أبيك ولعنة الأسماء.. باللغة انتصرتَ على الهوية قلتُ للكردي، باللغة انتقمتَ من الغياب فقال : لن أمضي الى الصحراء قلت ولا أنا.. ونظرتُ نحو الريح - عمتَ مساء - عم مساء!
    Print Add to print listCorrect data or lyricsLyrics in MS-WORDالكلمات بصيغة PDF

    Contact Us
    ©2008- 2017 All Rights Reserved.
    0.07 Seconds